— Я родилась в 1964 году в сердце Персии – Ширазе, который известен как город цветов, поэзии и любви. Встреча с Мохаммадом Насири, известным коллекционером ковров, стала началом грандиозного приключения в мире цвета, форм и мифов. Так в 1985 году я впервые познакомилась с коллекционированием ковров, затем вместе с мужем я путешествовала по Европе и продавала наши ковры. Моя страсть к уникальным кочевым коврам со временем не угасала, и я открыла свой первый салон в Гамбурге. А спустя двадцать лет при поддержке супруга я организовала собственное производство ковров.
— Мой муж собирал уникальные винтажные персидские ковры Габбе. Большинство узоров датируются доисламским периодом, но они имеют сходство с импрессионистским искусством Европы. Я посещала кочевников в персидских горах много раз, чтобы узнать, как женщины вплетают свою любовь к природе в прекрасные ковры; я вдохновлялась узорами, цветами и искусством ковроткачества. Тем не менее, сегодня найти эти уникальные произведения очень трудно, и мой душевный порыв – сохранить эти традиции в моем производстве.
— Людям нравятся ковры, которые гармонируют эстетически, этически и экологически. В настоящее время нас окружают синтетические, недолговечные вещи, сделанные из химических веществ. А как прекрасно иметь у себя дома кусочек природы – свой маленький сад, маленький рай. В основе наших ковров лежит органический способ их изготовления, что и делает их удивительно красивыми. Наши ковры подобны поэзии: это строчки говорят о возрасте и типе шерсти, способе окрашивания материалов, минералов в воде, прикосновении и страсти ткача, о солнечном настроении. Все эти факторы оказывают влияние на конечный результат. Чем естественнее все эти факторы, тем ярче блистает изделие. Вот что такое настоящий персидский ковер.
— Я позволяю себе увлечься тем, что мне интересно. В начале каждого проекта я ощущаю себя любопытным студентом: многого не знаю, но хочу учиться. В процессе обучения я узнаю все больше и больше. Каждый проект дает мне новую перспективу, и со временем я вижу один и тот же ковер по-разному. Я учусь, когда совершенствуюсь. Тогда мир вокруг меня меняется, и я нахожу вещи, которые прежде были скрыты от меня. Я думаю, семя вдохновения скрыто в каждом из нас, и наша обязанность взрастить его.
— Идеальный ковер не борется за внимание. Он говорит только со своим хозяином. Он раскрывается со временем, демонстрируя свой характер. Кроме того, настоящее качество видно в использовании. Поэтому с течением времени настоящий ковер только выигрывает.
— Результат моей работы – это всегда коллективная работа моей команды. Я не вижу себя в качестве художника или дизайнера – я просто делаю то, что мне нравится. Думаю, если я начну делать вещи с единственным желанием продать их, я заведомо проиграла.
— В целом, тенденции всегда важны, поскольку они позволяют рынку развиваться. Но складывается впечатление, что ковровый бизнес развивается постепенно. Это хорошо, поскольку это дает нам возможность осмыслить то, чем мы занимаемся. Я выросла с мыслью, что ковер – это зеркало неба. И с каждым ковром клиент создает свое «небесное» окружение. Чем больше мы можем раствориться в чистоте продукта и в стремлении его нематериального продвижения, тем вероятнее, что мы не станем жертвами сезонных тенденций.
— Может показаться, что ответить на этот вопрос трудно, поскольку вкусы людей разнятся по всему миру. Но я бы сказала, что это вопрос не дизайна, а философии. Стремление к качеству – вот что вне времени. Я думаю, что это относится ко всем сферам жизни. Люди хотят идентифицировать себя с вещами и их окружением. Так что сегодня долговечность, совершенство и устойчивость – главные тренды.
— Бесконечная сокровищница коллекций старинных ковров кочевников моего супруга – вот что меня вдохновляет. Сотни лет назад зародился удивительный способ ковроткачества. Искусство, широко известное как цветочные персидские ковры, вышло из глубины гор Загрос. Кочевники старой Персии создавали это искусство, удовлетворяя собственные потребности таким образом, что это стало красотой, которую не в состоянии постичь даже наука.
— В среднем, около 60 килограммов овечьей шерсти, 1,8 миллиона узлов, и более 30 отдельных ремесленнических стадий необходимо для получения ковра торгового дома Лилы Валадан. Высокое искусство нельзя измерить в часах, но обычно более 20 человек работают над одним ковром в течение 4-18 месяцев. Мастер и ткачихи не просто создают полотно: они вдыхают в него жизнь. Они работают над материалами до тех пор, пока не выразят себя на собственном языке. Это диалог между художником и материалом.
Мы работаем только с местными фермерами и стараемся добиться их расположения. Они умеют бережно и с огромным уважением обращаться с овцами и растениями. Годовое производство сопряжено с экологической ответственностью, и ковры производятся только в определенные периоды года без использования синтетики или химических веществ. Лучший натуральный материал, отличная ручная работа и любовь являются основными компонентами этого уникального ткацкого мастерства.
Эти ковры – не только отражение образа жизни, но и предметы независимости. Весь процесс основан на традициях и позволяет кочевникам старой Персии вести самодостаточный и устойчивый образ жизни. Это особенно касается женщин-кочевников. Так они продолжают жить своими традициями, но в то же время вносят свой вклад в семейный бюджет и финансируют образование своих детей.
— Долговечность, совершенство и красота
— В своей работе я пытаюсь объединить миры, выражая, кто я, откуда пришла. Я не пытаюсь сделать что-то модное. Если все сделано правильно, персидский ковер становится жемчужиной вашего дома. Поэзия, любовь, архитектура и мудрость являются тысячелетней основой персидской культуры. Но ни один из этих элементов не выделяется так, как ковер! Они рассказывают историю человечества. Говорят, что ковер является зеркалом небес, способом привнести в ваш дом райские сады.
И тогда ваши отношения с ковром будут поистине романтическими. Для нас традиция не значит «сохранение пепла» – это поддержание огня. Но вы никогда не сможете дойти до сути вещей полностью, изучая его только под одним углом. Вы должны окружить себя этим предметом.
И когда вы начнете понимать традиции, вы будете способны их менять. Мы являемся компанией, которая пытается донести определенный образ жизни. Наша основная мастерская находится за пределами Тегерана. Мы создали свой собственный мир, где работаем интуитивно, ориентируясь на погоду, сырье и мое настроение. Вещи меняются. Но я хочу быть уверена, что наши ковры остаются эксклюзивными и сохраняют свою душу.
— Мои мечты меняются каждый день. Сегодня я мечтаю о том, чтобы создать ковровую мастерскую, похожую на ту, что существовала в 17 веке при королевском дворце династии Сефевидов.